Ur pappersfloden...
"Europaparlamentets och rådets förordning om makroprudentiell tillsyn över det finansiella systemet på gemenskapsnivå och om inrättande av ett Europeiskt systemriskråd"
Makroprudentiell? Har vi månne hittat ett nytt ord? Och vad betyder det?
Makro = storskalig, övergripande
SvaraRaderaPrudentiell = klok, välbetänkt
M.a.o. är det steg mot centralreglerad planekonomi som vidtas.
Det är en finansterm. Hittar dock bara den tyska beskrivningen för ordet.
SvaraRaderaTydligen skall det syfta till någon sorts handledare som har till uppgift att fokusera på störningars skick (på nationell eller global nivå) i det finansiella systemet. Begreppet "mikro" (taget från makro) hänvisar till övervakningen av enskilda institutioner.
Den tyska texten om ordet ifall någon vill läsa den:
SvaraRadera"Benennung für die Aufsicht, deren Augenmerk im besonderen auf den störungsfreien Zustand des (nationalen oder globalen) Finanzsystems gesamthaft gerichtet ist. Der Ausdruck "mikroprudentiell" bezieht sich hingegen auf die Überwachung einzelner Institute.
Siehe Aufsicht, makroprudentielle, Banking Suervisory Committee, Committee of European Banking Supervisors."
Makrotilsyn har man översatt det med på danska.
SvaraRaderaDet kan man tycka är mer rakt på sak. Vem vill ha en oklok tillsyn? Jag hade nog valt "systemövergripande tillsyn" om man bara hade haft rubriken att ta hänsyn till.
Men det är svårt att kombinera med uttryck som mikro- och makroprudentiell information.
Hittar 3350 träffar på Google på "makroprudentiell". Inga träffar i språkbanken. Inte särskilt vanligt förekommande alltså.
Kanske ett utslag av det obligatoriska kanslispråket i EU. Så vanligt hederligt folk och diverse parlametariker inte ska begripa ett skit, alltså.
SvaraRaderaI floran av papper; det finns hur många uttryck som helst att undra över. Makroprudentiell är nog inte det behöver mest översyn.
SvaraRadera'Gemenskap' kan jag tänka mig behöver mer, eller kanske 'tillsyn'...
Jag studerar ekonomi tredje året och i kursen Monetary Economics kommer man i kontakt med detta begrepp titt som tätt. Jag håller med HAX om att den svenska versionen av engelskans Macro Prudential Supervision inte är helt snygg, dock är det mer eller mindre glaskart vad termen innebär ur ett ekonomisk-politiskt perspektiv.
SvaraRaderaDen sk makroprudentiella tillsynen utförs av en myndighet för att tillse att aktörer på finansmarknaden följer gällande lagar och regler, exempelvis beträffande på vilka grunder lån medges till olika personer. I Sverige är det Finansinspektionen som står för den makroprudentiella tillsynen.
I finanskrisens spår har en del kommit att hävda att den bristande makroprudentiella tillsynen varit en av huvudorsakerna till krisens uppkomst. Därför är en av kärnpunkterna i en rad politikers svar på finanskrisen att förbättra den makroprudentiella tillsynen, och detta tror man kan uppnås genom att låta den bedrivas på en överstatlig nivå. En för ändamålet lämplig arena för sådana idéer är EU, varför det är troligt att du kommer att stöta på termen fler gånger i framtiden.
Fredrik Bauer
Gah, om ni bara visste. Jag översätter åt EU (bland annat) och det är ingen ände på buzzwords och floskler. Nu översätter jag inte några av de juridiska texterna (det gör EU:s egna översättare) men sedan är det vårt jobb att göra språket begripligt nog att lägga ut på webbplatser och trycka i foldrar till allmänheten.
SvaraRaderaMan får definitivt en känsla av att EU helst såge att allmänheten inte förstode ett piss av vad som händer i maktens korridorer...
Termen finns inlagd i IATE som "Makrotillsyn" även på svenska: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searchDetail&lilId=3504786&langId=&query=macro%20prudential&sourceLanguage=en&domain=0&matching=&start=0&next=1&targetLanguages=sv